Por favor utiliza este link para citar o compartir este documento: http://repositoriodigital.academica.mx/jspui/handle/987654321/258742
Título: LA INTERACCIÓN DE LOS CÓDIGOS EN DOBLAJE: JUEGOS DE PALABRAS Y RESTRICCIONES VISUALES
Palabras clave: Lengua y Literatura
Traducción audiovisual
Doblaje
Humor
Juegos de palabras
Restricciones visuales
Editorial: Universitat de València
Descripción: El siguiente artículo profundiza en la complejidad del trasvase del humor, basándose en un problema recurrente en el doblaje de comedias: los juegos de palabras transmitidos parcialmente a través de la imagen. El estudio analiza los factores que inciden en su traducción e ilustra las distintas técnicas de traducción con escenas de la filmografía de los Hermanos Marx. Finalmente, muestra las conclusiones obtenidas a partir del análisis del doblaje de 74 juegos de palabras con restricción visual y su comparación con 116 casos en los que no hay dicha restricción.
Other Identifiers: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=265125413007
Aparece en las Colecciones:MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación

Archivos de este documento:
No hay archivos asociados a este documento.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.