Por favor utiliza este link para citar o compartir este documento: http://repositoriodigital.academica.mx/jspui/handle/987654321/258715
Título: RETHINKING TRANSLATION IN THE 21ST CENTURY
Palabras clave: Lengua y Literatura
Translation
Neutrality
Ideology
Culture
Editorial: Universitat de València
Descripción: In the latest decades the concept of translation has dramatically changed: we have gone from absolute equivalence to a widening of the definition of this field which sometimes reaches unforeseen limits. Translation certainly reflects the kind of society which produces it and, thus, it is hardly surprising that a culture like the western one - contradictory, hybrid and enriched thanks to migration but at the same time burdened with problems arising from cross-cultural clashes - offers a definition of translation as a never-neutral and ethically-complex process. The different current theories provide much help when pondering over these issues and reflect the choices which we, translators, constantly make, our negotiations and the margins of (in)fidelity between which we move, always around a core meaning which is no longer universal.
Other Identifiers: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=265119728006
Aparece en las Colecciones:MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación

Archivos de este documento:
No hay archivos asociados a este documento.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.