Por favor utiliza este link para citar o compartir este documento:
http://repositoriodigital.academica.mx/jspui/handle/987654321/258707
Título: | Gender in Translating Lesbianism in The Second Sex |
Palabras clave: | Lengua y Literatura Gender Translating Beauvoir Lesbianism Feminism |
Editorial: | Universitat de València |
Descripción: | Drawing on three Chinese translations of the lesbian chapter in Simone de Beauvoir's The Second Sex, this paper examines at the micro level how the discussions on lesbianism in the work are translated and what role gender identity plays in the process of translation. Lesbianism has played an important part in feminism. However, homosexuality is still regarded as unacceptable to most Chinese people. Thus, an examination of translations of lesbianism in The Second Sex might be especially revealing in terms of representation of Western feminism. The comparison reveals that there are obvious differences between the translations by the female translators and the male translators. The differences mainly lie in translation strategies, understanding of lesbianism,and attitudes towards lesbianism. In these differences, gender plays a key role. |
Other Identifiers: | http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=265119725016 |
Aparece en las Colecciones: | MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación |
Archivos de este documento:
No hay archivos asociados a este documento.
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.