Por favor utiliza este link para citar o compartir este documento: http://repositoriodigital.academica.mx/jspui/handle/987654321/258696
Full metadata record
Campo DCValorLenguaje
dc.creatorPatricia Buján Otero-
dc.creatorMaría Xesús Nogueira Pereira-
dc.date2011-
dc.date.accessioned2014-12-22T16:54:08Z-
dc.date.available2014-12-22T16:54:08Z-
dc.identifierhttp://www.redalyc.org/articulo.oa?id=265119725005-
dc.identifier.urihttp://repositoriodigital.academica.mx/jspui/handle/987654321/258696-
dc.descriptionA partir de una selección de traducciones de textos literarios escritos por mujeres y publicadas en diferentes plataformas, estudiamos la relación entre género y traducción en el sistema literario gallego. La selección de documentos estudiados se ha realizado atendiendo a su representatividad y significación tanto para el feminismo como para la literatura. No se trata de un trabajo exhaustivo, sino panorámico, en el que pretendemos ofrecer una visión de aquellos fenómenos y tendencias que nos parecen más relevantes.-
dc.formatapplication/pdf-
dc.languagept-
dc.publisherUniversitat de València-
dc.relationhttp://www.redalyc.org/revista.oa?id=2651-
dc.rightsMonTI. Monografías de Traducción e Interpretación-
dc.sourceMonTI. Monografías de Traducción e Interpretación (España) Num.3-
dc.subjectLengua y Literatura-
dc.subjectTraducción-
dc.subjectGénero-
dc.subjectLiteratura gallega-
dc.titleLa (re)escritura de los márgenes. Traducción y género en la literatura gallega-
dc.typeArtículo científico-
Aparece en las Colecciones:MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación

Archivos de este documento:
No hay archivos asociados a este documento.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.