Skip navigation
Home
Browse
Communities
& Collections
Browse Items by:
Fecha de publicación
Autor
Título
Tema
Help
Sign on to:
My DSpace
Receive email
updates
Edit Profile
Repositorio Digital
Red de Revistas Científicas de América Latina y el Caribe, España y Portugal (REDALYC)
Idiomas
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación
Buscando "MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación" por Título
Ir a:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
o ingresa algunas letras:
Ordenar por:
Título
Fecha de publicación
Fecha de envío
En orden:
Ascendente
Descendente
Resultados/Página
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Autores/Registro:
Todo
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Mostrando resultados 46 de 65 a 79
< anterior
siguiente >
Fecha de publicación
Título
Autor(es)
-
MULTIDISCIPLINARITY IN AUDIOVISUAL TRANSLATION
-
-
MUSEOS PARA TODOS. LA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN PARA ENTORNOS MULTIMODALES COMO HERRAMIENTA DE ACCESIBILIDAD UNIVERSAL
-
-
OLD CONCEPTS, NEW IDEAS: APPROACHES TO TRANSLATION SHIFTS
-
-
Outline of a Sociology of Translation Informed by the Ideas of Pierre Bourdieu
-
-
PERCEPCIÓN VISUAL Y TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL: LA MIRADA DIRIGIDA
-
-
Planificació (eco)lingüística i gestió dels intercanvis lingüístics
-
-
POSTCOLONIAL STUDIES AND TRANSLATION THEORY
-
-
PROFILING DEAF AND HARD-OF-HEARING USERS OF SUBTITLES FOR THE DEAF AND HARD-OF-HEARING IN ITALY: A QUESTIONNAIRE-BASED STUDY
-
-
Propuesta de didactización de contenidos De historia de la traducción para la Formación del traductor
-
-
(RE)EXAMINANDO HORIZONTES EN LOS ESTUDIOS FEMINISTAS DE TRADUCIÓN: ¿HACIA UNA TERCERA OLA?
-
-
RETHINKING TRANSLATION IN THE 21ST CENTURY
-
-
'Star' or 'Professionals': The Imagined Vocation and Exclusive Knowledge of Translators in Israel
-
-
THE COGNITIVE SHIFT IN TERMINOLOGY AND SPECIALIZED TRANSLATION
-
-
The Sociology of Translation: Outline of an Emerging Field
-
-
TOWARDS A MULTIDISCIPLINARY APPROACH IN CREATIVE SUBTITLING
-
-
Traducción y género: El estado de la cuestión en España
-
-
Traduction et terminologie. A propos de deux versions espagnoles (madrid, 1800) de la logique de dumarsais
-
-
Traductoras gallegas del siglo XX: Reescribiendo la historia de la traducción desde el género y la nación
-
-
Traduir sota la dictadura franquista, traduir clandestinament: POESIA (1944-1945) I ARIEL (1946-1951)
-
-
Translation 'Going Social'? Challenges to the (Ivory) Tower of Babel
-