Por favor utiliza este link para citar o compartir este documento:
|Título:||Three Hopi Texts from 1934-1939|
Three Hopi Texts from 1934-1939
|Fecha de publicación:||3-Oct-2012|
|Editorial:||Instituto de Investigaciones Filológicas|
|Descripción:||The texts presented here with an English translation form part of the series that includes three texts previously published in Tlalocan vol. XI and vol. XII. The late Edward Kennard tape recorded them He transcribed them and with the collaboration of the late Anne Mae Setina, translated them. A few years before his death, Kennard gave us the manuscript with the texts for its publication in Tlalocan.aspects of the situation he encountered during his visits and describes the people who shared with him the tales. He states that when possible, he looked for older men who were monolingual in Hopi. The three texts are from Frank Masákwaftiwa, probably more than 70 years old in 1934, who was considered by the rest of the group as one of the most eloquent storytellers and was often asked to tell stories during the long winter evenings. The editor has made changes in the original orthography to conform to the new practical conventions for transcribing Hopi, which are thoroughly explained at the introduction.|
|Aparece en las Colecciones:||Tlalocan|
Archivos de este documento:
No hay archivos asociados a este documento.
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.